生態(tài)方面論文發(fā)sci是一定要潤色的,所謂潤色就是過審閱論文發(fā)現(xiàn)錯誤,并進行正確的更正。對于sci論文來說,潤色主要是糾正國內(nèi)外語言轉(zhuǎn)換的錯誤,尤其生態(tài)方面的論文涉及很多專業(yè)用語,中文寫作習(xí)慣跟外文寫作習(xí)慣差距較大,投稿前是一定要潤色的。
SCI 潤色的必要性
越來越多雜志開始在投稿時就建議非英語母語作者進行SCI潤色后再投稿,甚至有的雜志還將潤色后的English editing certificate作為硬性上傳文件指標(biāo),列在投稿系統(tǒng)中。文章初稿寫的再好都不可能達到完美和毫無破綻的程度,但是創(chuàng)作者們在后期檢查和審稿時通常會有先入為主的感覺,很難察覺出自己文章中存在的各種細小問題。因此,專業(yè)的潤色SCI論文就顯得必不可少了。
SCI 論文如何潤色
SCI論文潤色主要是包含兩個部分,一個是語言潤色,一個是內(nèi)容潤色。
語言潤色
由于英語不是母語的緣故,我們的寫的文章很多時候都存在這樣那樣的語言表達上問題,多家國際頂級雜志也曾報道過同行評審論文的過程中存在語言文字的偏見現(xiàn)象。耗時數(shù)月甚至數(shù)年的研究成果,如果僅僅因為語言表達的問題而一直被卡著沒法發(fā)表,是非常不值得的。
所以我們第一步要進行的就是語言潤色。
1、母語化潤色:
主要是對文章的論點,論據(jù),用語以及觀點,專業(yè)術(shù)語以及文獻和縮寫進行潤色,做到觀點更突出,用語更有針對性,專業(yè)術(shù)語表達更精準,參考文獻更詳盡等等。母語化潤色是避免中國式英語的表達,使得論文更加的專業(yè)。
2、翻譯潤色:
期刊雜志非常的看重英語論文的邏輯性,科學(xué)性和嚴密性,國際SCI論文翻譯既要注重質(zhì)量,更要熟悉英文相關(guān)的各種領(lǐng)域?qū)I(yè)知識。
內(nèi)容潤色
一篇SCI,除了能讓審稿人淺顯易懂的了解你的表達之外,我們還需要在內(nèi)容上做好:
1、SCI論文標(biāo)題創(chuàng)新、簡潔
創(chuàng)新是因為寫科技文章的目的在于報道新的科技進展,缺乏創(chuàng)新因素就會失去發(fā)表的意義。但運用創(chuàng)新要建立在已有的科研成果基礎(chǔ)上,太過于“創(chuàng)”這個字可能會適得其反。
2、SCI論文摘要清晰有條理
寫作好的SCI論文在進行實際的審稿過程時,審稿人可能會通篇瀏覽簡要內(nèi)容。如果審稿人看到摘要表達不清晰,給人的第一印象就會大打折扣。
3、SCI論文參考文獻與引言規(guī)范
參考文獻規(guī)范可以使讀者了解文章的依據(jù),也顯示出自己對科研工作的準確定位與對知識的尊重。推薦使用文獻管理軟件對參考文獻進行編輯可以避免各種細節(jié)錯誤。SCI引言應(yīng)簡練明了介紹科研內(nèi)容發(fā)展歷程在這研究方向中所占的重要位置。
4、SCI論文整體格式標(biāo)準化
SCI論文內(nèi)容段落分明,排版清晰有利于審稿人的審閱。SCI論文段落與段落之間留出空行,使得文章看起來簡潔明了。SCI論文正文、標(biāo)題和參考文獻分別用不同的字體區(qū)分開來。
所以如果你要發(fā)表生態(tài)方面的SCI論文,潤色是必要的,因為SCI論文翻譯要求高難度大,一篇論文的整體結(jié)構(gòu)不到位,段落語序有問題,在潤色的過程中都十分容易被察覺,進而進行深層次的修改和提升。
論文指導(dǎo) >
論文常見問題 >
SCI常見問題 >
SCI期刊目錄 >