首先小編匯總一下國家級、省級的護理期刊主要有哪兒些:
國家的比如這些:1、 中國護理管理 ;2、中國實用護理學(xué)雜志;3、中華護理雜志;4、中華護理教育;5、中華現(xiàn)代護理雜志;
省級的比如這些:1、護理學(xué)報;2、護理管理雜志;3、護士進修雜志;4、護理研究;5、國際護理學(xué)雜志;6、中國臨床護理;7、上海護理;8、天津護理;9、現(xiàn)代臨床護理;10、解放軍護理雜志;11、護理與康復(fù)
其次小編在介紹往護理期刊發(fā)表論文,對稿件有什么要求:
一、對稿件的要求
1.醫(yī)學(xué)倫理問題及知情同意:當(dāng)論文的主體是以人為研究對象時,作者應(yīng)提供單位性的、地區(qū)性的或國家性的倫理委員會的批準(zhǔn)文件及受試對象或其親屬的知情同意書。
2.基金項目:論文涉及的課題如為國家、部、省、市級以上基金或攻關(guān)項目,應(yīng)以腳注的第一項注于文章首頁左下角,如“基金項目:國家自然科學(xué)基金(30271269);“十五”國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2003AA205005)。”并須附基金項目證明復(fù)印件。
3.題名:力求簡明、醒目,能準(zhǔn)確反映文章主題。中文題名一般以20個漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,一般不用標(biāo)點符號,盡量不使用縮略語。英文題目不宜超過10個實詞。中、英文題名含義應(yīng)一致。
4.作者署名:作者姓名在文題下按序排列,排序應(yīng)在投稿前確定,在編排過程中不應(yīng)再作改動。作者單位名稱(寫出所在科室)及郵政編碼腳注于首頁左下方,并注明通信作者的Email地址。作者中如有外籍作者,應(yīng)附外籍作者親筆簽名同意在該刊發(fā)表的函件。通信作者一般只列1位,由投稿者確定。
5.摘要:論著須附中、英文摘要,摘要應(yīng)包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。用第三人稱撰寫,不列圖、表,不引用文獻,不加評論和解釋。英文摘要應(yīng)包括題名、作者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市名、郵政編碼及國名。應(yīng)列出全部作者姓名,如作者工作單位不同,只列出通信作者的工作單位,通信作者姓名右上角加“*”,同時在通信作者的單位名稱首字母左上角加“*”。例如:“LIN Xian-yan*,WU Jian-ping,QIN Jan,LIU Hong. *Department of Pediatrics,the First Hospital,Peking University,Beijing 100034,China”。中文摘要一般不超過400個漢字,英文摘要約為250個實詞。英文摘要一般與中文摘要內(nèi)容相對應(yīng),但為了對外交流的需要,可以略詳。
6.關(guān)鍵詞:論著需標(biāo)引2~5個關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞盡量從美國NLM的MeSH數(shù)據(jù)庫中選取,其中文譯名可參照中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院信息研究所編譯的《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》。未被詞表收錄的新的專業(yè)術(shù)語(自由詞)可直接作為關(guān)鍵詞使用,建議排在最后。關(guān)鍵詞中的縮寫詞應(yīng)按《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》還原為全稱;每個英文關(guān)鍵詞第一個單詞首字母大寫,各詞匯之間用“;”分隔。
7.研究設(shè)計:應(yīng)告知研究設(shè)計的名稱和主要方法。如調(diào)查設(shè)計(分為前瞻性、回顧性還是橫斷面調(diào)查研究),實驗設(shè)計(應(yīng)告知具體的設(shè)計類型,如自身配對設(shè)計、成組設(shè)計、交叉設(shè)計、析因設(shè)計、正交設(shè)計等),臨床試驗設(shè)計(應(yīng)告知屬于第幾期臨床試驗,采用了何種盲法措施等);主要做法應(yīng)圍繞4個基本原則(重復(fù)、隨機、對照、均衡)概要說明,尤其要告知如何控制重要非試驗因素的干擾和影響。
8.統(tǒng)計學(xué)方法
(1)統(tǒng)計學(xué)分析方法的選擇:對于定量資料,應(yīng)根據(jù)所采用設(shè)計類型、資料所具備的條件和分析目的,選用合適的統(tǒng)計學(xué)分析方法,不應(yīng)盲目套用t檢驗和單因素方差分析;對于定性資料,應(yīng)根據(jù)所采用的設(shè)計類型、定性變量的性質(zhì)和頻數(shù)所具備的條件及分析目的,選用合適的統(tǒng)計學(xué)分析方法,不應(yīng)盲目套用χ2檢驗。對于回歸分析,應(yīng)結(jié)合專業(yè)知識和散布圖,選用合適的回歸類型,不應(yīng)盲目套用直線回歸分析;對具有重復(fù)實驗數(shù)據(jù)檢驗回歸分析資料,不應(yīng)簡單化處理;對于多因素、多指標(biāo)資料,要在一元分析的基礎(chǔ)上,盡可能運用多元統(tǒng)計分析方法,以便對因素之間的交互作用和多指標(biāo)之間的內(nèi)在聯(lián)系做出全面、合理的解釋和評價。
(2)統(tǒng)計學(xué)符號:按GB 3358-1982《統(tǒng)計學(xué)名詞及符號》的有關(guān)規(guī)定書寫。常用:①樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小英x(中位數(shù)仍用M);②標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s;③標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫sx或SE;④t檢驗用英文小寫t;⑤F檢驗用英文大寫F;⑥卡方檢驗用希文小寫χ2;⑦相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;⑧自由度用希文小寫ν;⑨概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗值,如t值、χ2值、q值等)。
(3)資料的表達與描述:用x±s表達近似服從正態(tài)分布的定量資料,用M(QR)表達呈偏態(tài)分布的定量資料;用相對數(shù)時,分母不宜小于20,要注意區(qū)分百分率與百分比。
(4)統(tǒng)計結(jié)果的解釋和表達:當(dāng)P<0.05(或P<0.01)時,應(yīng)說對比組之間的差異具有統(tǒng)計學(xué)意義,并寫明所用統(tǒng)計分析方法的具體名稱(如:成組設(shè)計資料的t檢驗、兩因素析因設(shè)計資料的方差分析、多個均數(shù)之間兩兩比較的q檢驗等)、統(tǒng)計量的具體值(如:t=3.45,χ2=4.68,F(xiàn)=6.79等);在用不等式表示P值的情況下,一般情況下選用P>0.05、P<0.05和P<0.01三種表達方式即可滿足需要,無須再細分為P<0.001或P<0.0001。當(dāng)涉及總體參數(shù)(如總體均數(shù)、總體率等)時,在給出顯著性檢驗結(jié)果的同時,再給出95%可信區(qū)間。
9.名詞術(shù)語:醫(yī)學(xué)名詞應(yīng)使用全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會公布的名詞。尚未通過審定的學(xué)科名詞,可選用最新版《醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)》、《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》、《中醫(yī)藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術(shù)語于文內(nèi)第一次出現(xiàn)時應(yīng)注明原詞。中西藥名以最新版本《中華人民共和國藥典》和《中國藥品通用名稱》(均由中國藥典委員會編寫)為準(zhǔn)。英文藥物名稱則采用國際非專利藥名。藥名一般不得使用商品名,確需使用商品名時應(yīng)先注明其通用名稱。
文中盡量少用縮略語。必須使用時于首次出現(xiàn)處先敘述其全稱,然后括號注出中文縮略語或英文全稱及其縮略語。已被公知公認的縮略語可以不加注釋直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR等。
10.圖表:每幅圖表應(yīng)冠有圖(表)題。說明性的文字應(yīng)置于圖(表)正文注釋中,并在注釋中標(biāo)明圖表中使用的全部非公知公用的縮寫。建議采用三橫線表(頂線、表頭線、底線),如遇有合計和統(tǒng)計學(xué)處理內(nèi)容(如t值、P值等),則在此行上面加一條分界橫線;表內(nèi)數(shù)據(jù)要求同一指標(biāo)有效位數(shù)一致。以計算機制圖者應(yīng)提供激光打印圖樣。照片圖要求有良好的清晰度和對比度;圖中需標(biāo)注的符號(包括箭頭)請用另紙標(biāo)上,不要直接寫在照片上。每幅圖的背面應(yīng)貼上標(biāo)簽,注明圖號、方向及作者姓名。圖片不可折損,若刊用人像,應(yīng)征得本人的書面同意,或遮蓋其能被辨認出系何人的部分。大體標(biāo)本照片在圖內(nèi)應(yīng)有尺度標(biāo)記。病理照片要求注明染色方法和放大倍數(shù)。圖表中如有引自他刊者,應(yīng)注明出處。
11.計量單位:執(zhí)行GB 3100~3102-1993《量和單位》中有關(guān)量、單位和符號的規(guī)定及其書寫規(guī)則,具體執(zhí)行可參照中華醫(yī)學(xué)會雜志社編寫的《法定計量單位在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用》。組合單位符號中表示相除的斜線多于1條時應(yīng)采用負數(shù)冪的形式表示,如ng/kg/min應(yīng)采用ng·kg-1·min-1或ng/(kg·min)的形式;組合單位中斜線和負數(shù)冪亦不可混用。在敘述中應(yīng)先列出法定計量單位數(shù)值,括號內(nèi)寫舊制單位數(shù)值;如果同一計量單位反復(fù)出現(xiàn),可在首次出現(xiàn)時注出法定與舊制單位換算系數(shù),然后只列法定計量單位數(shù)值。參量及其公差均需附單位,當(dāng)參量與其公差的單位相同時,單位可只寫1次,例如:“75.4 ng/L±18.2 ng/L”可以表示為“(75.4±18.2)ng/L”。量的符號一律用斜體字,如吸光度(舊稱光密度)的符號為A,“A”為斜體。
12.數(shù)字:執(zhí)行GB/T 15835-1995《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀、年代、年、月、日、時刻和計數(shù)、計量均用阿拉伯?dāng)?shù)字。小數(shù)點前或后≥5位時,每3位一組,組間空1/4個漢字空。但序數(shù)詞和年份、頁數(shù)、部隊番號、儀表型號、標(biāo)準(zhǔn)號不分節(jié)。百分數(shù)的范圍和偏差,前一個數(shù)字的百分符號不能省略,如:5%~95%不能寫成5~95%,(50.2±0.6)%不能寫成50.2±0.6%。附帶尺寸單位的數(shù)值相乘,按下列方式書寫: 4 cm× 3 cm× 5 cm,不能寫成4×3× 5 cm3。
13.參考文獻:著錄格式基本執(zhí)行GB/T 7714-2005《文后參考文獻著錄規(guī)則》。采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出,并將序號置于方括號中,排列于文后。盡量避免引用摘要作為參考文獻。內(nèi)部刊物、未發(fā)表資料、個人通信等請勿作為文獻引用,確需引用時,可將其在正文相應(yīng)處注明。引用文獻(包括文字和表達的原意)務(wù)請作者與原文核對無誤。日文漢字請按日文規(guī)定書寫,勿與我國漢字及簡化字混淆。同一文獻作者不超過3人全部著錄;超過3人可以只著錄前3人,后依文種加表示“,等”的文字。作者姓名一律姓氏在前,名字在后,外國人的名字采用首字母縮寫形式,縮寫名后不加縮寫點;不同作者姓名之間用“,”隔開。題名后標(biāo)注文獻類型標(biāo)志對電子文獻是必選著錄項目,其他文獻可選擇標(biāo)注。文獻類型和電子文獻載體標(biāo)志代碼參照GB 3469《文獻類型與文獻載體代碼》。外文期刊名稱用縮寫,以Index Medicus中的格式為準(zhǔn);中文期刊用全名。每條參考文獻均須著錄起止頁。每年連續(xù)編碼的期刊可以不著錄期號。
以上是小編匯總的有關(guān)護理雜志的刊物以及征稿要求,很多護理雜志與樹人論文發(fā)表網(wǎng)都有合作,如果你還需要什么幫助,可以詳細的請我們編輯老師解答。
論文指導(dǎo) >
論文常見問題 >
SCI常見問題 >
EI常見問題 >
SCI期刊目錄 >