2021-4-9 | 生活語言論文
作者:古力加娜提·艾乃吐拉 單位:新疆師范大學(xué)語言學(xué)院
一、語言接觸與雙語現(xiàn)象
20世紀(jì)80年代以來,討論語言接觸的熱點主要集中于雙語問題的研究。學(xué)者們希望通過對雙語現(xiàn)象的研究,能對語言規(guī)劃、教育政策的制定和外語學(xué)習(xí)提供幫助。從語言學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)等多角度對語言接觸進(jìn)行研究的Appel與Maysken認(rèn)為,研究語言中的變化應(yīng)該從研究雙語現(xiàn)象著手,因為語言接觸必然導(dǎo)致雙語現(xiàn)象[1]。雙語現(xiàn)象是在多民族、多語言的社會中,由于語言使用者的自然接觸而通過口語途徑產(chǎn)生的。它是自然語言接觸的必然產(chǎn)物。但是,在民族結(jié)構(gòu)比較單一的社會語言環(huán)境中,語言接觸通過各種媒體、學(xué)校教育等間接接觸方式產(chǎn)生。由于民族的接觸和語言的接觸,一個民族的部分人掌握了對方民族的語言,并使用對方的語言進(jìn)行交際,這樣就出現(xiàn)語言兼用即雙語現(xiàn)象。在一個多民族國家里,雙語現(xiàn)象是指少數(shù)民族兼用主體民族的語言、不同民族之間相互兼用對方語言的現(xiàn)象。雙語現(xiàn)象自古有之。有了不同民族之間的交往,就會有不同民族語言的接觸,產(chǎn)生雙語、多語現(xiàn)象。從語言接觸的方式上分析,雙語或多語現(xiàn)象是自然語言接觸的產(chǎn)物。它是與國家的語言制度、語言使用法規(guī)相關(guān)的“雙語制”性質(zhì)不同的語言使用現(xiàn)象。
在西方國家,關(guān)于語言接觸的研究可追溯到19世紀(jì)中葉。是從對語言變化中借詞的作用進(jìn)行的探討開始的。而對語言接觸進(jìn)行有意識的研究則始于19世紀(jì)末。在近代世界史上,19世紀(jì)是帝國主義瘋狂擴(kuò)張的時期,由于語言融合的加劇,混合語隨之產(chǎn)生。面對當(dāng)時出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,語言接觸問題引起了學(xué)者們的注意。到20世紀(jì)30年代,研究方法從比較研究轉(zhuǎn)為實地調(diào)查研究。60年代至70年代,研究內(nèi)容轉(zhuǎn)為以本國語言為主。80年代是語言接觸研究大發(fā)展的時期,出現(xiàn)了諸多的論文和專著。
在中國,語言接觸研究是在中華人民共和國成立后才引起學(xué)者們的關(guān)注的。當(dāng)時,先是對全國的少數(shù)民族語言進(jìn)行了大規(guī)模的調(diào)查,正規(guī)的研究是從20世紀(jì)80年代開始的。后來連續(xù)發(fā)表和出版了一些學(xué)術(shù)論文和專著。但是,由于當(dāng)時的歷史條件這些論著的理論研究還不能說很嚴(yán)密,對語言接觸中產(chǎn)生的變化所作的描寫和分析也流于表面。近幾年,隨著描寫語言學(xué)、歷史語言學(xué)、社會語言學(xué)和語言人類學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,加上西方語言學(xué)理論的傳入,開始重視對語言接觸進(jìn)行理論、方法的研究。較有影響的如多年從事少數(shù)民族語言文化研究的袁焱,以阿昌族個案調(diào)查為依據(jù)論證了語言接觸引發(fā)出的語言影響、語言兼用及語言轉(zhuǎn)用等三種結(jié)果《(語言接觸語言演變:阿昌語個案調(diào)查研究》,2000年)。具有豐富的少數(shù)民族漢語教學(xué)經(jīng)驗的朱學(xué)佳,以社會語言學(xué)變異理論和應(yīng)用語言學(xué)中介理論為基礎(chǔ),通過隨機(jī)抽樣調(diào)查統(tǒng)計,深入細(xì)致地分析描寫了烏魯木齊市維吾爾族漢語使用的語言基本面貌,囊括語音、詞匯、語法的種種變異特征,分析并論述了維吾爾族的漢語使用變異現(xiàn)象《(維吾爾族漢語使用變異研究》,2007年)。
雙語現(xiàn)象可以從不同角度做不同的分類。從兼用語言的角度可分為:①民兼漢型,即少數(shù)民族使用本民族語言的同時兼用漢語。②漢兼民型,即居住在少數(shù)民族地區(qū)的漢族在使用漢語的同時,兼用少數(shù)民族語言。③民兼民型,即某一少數(shù)民族在使用本民族語言的同時,兼用另一種或幾種其他少數(shù)民族的語言。新疆的維吾爾族社會的雙語現(xiàn)象屬于①和②類型。按雙語人口占總?cè)丝诘谋壤煞譃?①普遍型,即雙語人口占該民族總?cè)丝诘?0%或以上的類型。②局部型,即雙語人口占該民族總?cè)丝诘?0%以下的類型。③雙語起步型,即雙語人口占該民族總?cè)丝诘谋壤坏?0%,雙語發(fā)展處于初級階段的類型。④萎縮型,即雙語發(fā)展到高峰期以后多數(shù)人逐漸放棄本民族語,只掌握其他民族語言,只有少數(shù)人使用雙語的類型。新疆的維吾爾族的雙語人口只有1%左右[3]的屬于類型③。現(xiàn)在維吾爾族的雙語人在日益增多,而且語言使用能力也在不斷地提高。我們關(guān)注維吾爾族的生活語言實況,在他們的會話中既會出現(xiàn)漢語借詞也會出現(xiàn)語碼混用。
二、自然語言接觸與新疆的語言使用概況
新疆自古以來就是多民族、多語言、多文字交匯的地區(qū)也是古代東西方(中國、俄羅斯、伊朗)經(jīng)濟(jì)文化交流的主要通道和樞紐。因此,在新疆使用的語言系統(tǒng)中,可以找到在此交匯的三大語言、三大宗教、三大文化的語言文化背景。現(xiàn)代維吾爾語是在公務(wù)活動、社會交際、廣播影視、新聞出版、文學(xué)藝術(shù)、民族教育、科技等各個領(lǐng)域都普遍使用的公用語。它分為中心方言、和田方言和羅布方言,三種方言之間的差別主要表現(xiàn)在語音上。現(xiàn)代維吾爾語書面標(biāo)準(zhǔn)語是在以烏魯木齊土語音位系統(tǒng)為代表的中心方言的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展起來的,經(jīng)過多次規(guī)范,現(xiàn)代維吾爾文學(xué)語言成為現(xiàn)代維吾爾人使用的統(tǒng)一語言。詞匯中除有突厥語族諸語言的共同詞外,還有相當(dāng)數(shù)量的來自漢語、阿拉伯語、波斯語和俄語的借詞。并且其是使用以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的維吾爾文。
新疆地區(qū)現(xiàn)有55個民族,總?cè)丝?181.3萬(2010年),有維吾爾族、漢族、哈薩克族、回族、柯爾克孜族、蒙古族、錫伯族、塔吉克族、滿族、烏孜別克族、俄羅斯族、達(dá)斡爾族、塔塔爾族等13個世居民族。在這些民族中,使用頻率較高、范圍較廣的語言有漢語、維吾爾語、哈薩克語。在文學(xué)藝術(shù)、廣播電視領(lǐng)域,用維、漢、哈、蒙、柯、錫、英等多種語文創(chuàng)作、翻譯和演播。自治區(qū)黨代會、人代會、政協(xié)全委會同步互譯維、漢、哈、蒙、柯等5種民族語文。自治區(qū)機(jī)關(guān)同時使用維、漢兩種文字行文。基礎(chǔ)教育用維吾爾、漢、哈薩克、蒙古、柯爾克孜、錫伯、俄羅斯等7種語言進(jìn)行教學(xué)。由此可見,在新疆,社會的各個領(lǐng)域有不同民族之間的交往和不同民族語言的接觸。但是,由于在多民族、多語言的新疆,各地不僅自然環(huán)境不同,而且生產(chǎn)方式、社會環(huán)境、民族人口分布情況、語言使用狀況也有所不同。多民族雜居的大中城市,不同民族在交往中交替使用兩種或多種民族的語言。社會語言環(huán)境本身就是自然雙語或多語環(huán)境,產(chǎn)生自然語言接觸。人們在日常生活中,也能自然掌握另一種語言。因此,烏魯木齊、石河子、昌吉等漢族較多的大中城市,除本民族社區(qū)以外的社會空間里漢語的使用頻率高。在日常生活中,維吾爾族和漢族相互接觸對他們的語言產(chǎn)生了一定的影響。另一方面,也有民族結(jié)構(gòu)以及社會語言環(huán)境單一的地區(qū),例如南疆三地區(qū)(阿克蘇、喀什、和田),維吾爾族人口占總?cè)丝诘?0%以上,維吾爾語是社區(qū)主要的交際工具。在這三個地區(qū),其他少數(shù)民族也精通維吾爾語。如維吾爾語和柯爾克孜族語的接觸是親屬語言之間的接觸,其接觸對柯爾克孜族語的語言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了一定的影響,有一部分柯爾克孜母語者放棄母語轉(zhuǎn)用維吾爾語。在伊犁哈薩克自治州,維吾爾族和哈薩克族的頻繁接觸,出現(xiàn)了不少精通維哈語或哈維語的雙語人。