民族翻譯雜志
民族翻譯雜志基礎信息:
本刊以馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導,全面貫徹黨的教育方針和“雙百方針”,理論聯系實際,開展教育科學研究和學科基礎理論研究,交流科技成果,促進學院教學、科研工作的發展,為教育改革和社會主義現代化建設做出貢獻。
民族翻譯雜志欄目設置:
本刊主要欄目:研究報告、文獻綜述、簡報、專題研究。
民族翻譯雜志社相關期刊- 中國民族博覽雜志上海翻譯雜志民族語文雜志民族文學雜志民族文學研究雜志民族藝術研究雜志中國翻譯雜志語言與翻譯雜志民族音樂雜志民族藝術雜志民族翻譯雜志社投稿信息1.文章標題:一般不超過300個漢字以內,必要時可以加副標題,最好并譯成英文。
2.作者姓名、工作單位:題目下面均應寫作者姓名,姓名下面寫單位名稱(一、二級單位)、所在城市(不是省會的城市前必須加省名)、郵編,不同單位的多位作者應以序號分別列出上述信息。
3.提要:用第三人稱寫法,不以“本文”、“作者”等作主語,100-200字為宜。
4.關鍵詞:3-5個,以分號相隔。
5.正文標題:內容應簡潔、明了,層次不宜過多,層次序號為一、(一)、1、(1),層次少時可依次選序號。
6.正文文字:一般不超過1萬字,用A4紙打印,正文用5號宋體。
7.數字用法:執行GB/T15835-1995《出版物上數字用法的規定》,凡公元紀年、年代、年、月、日、時刻、各種記數與計量等均采用阿拉伯數字;夏歷、清代及其以前紀年、星期幾、數字作為語素構成的定型詞、詞組、慣用語、縮略語、臨近兩數字并列連用的概略語等用漢字數字。
8.圖表:文中盡量少用圖表,必須使用時,應簡潔、明了,少占篇幅,圖表均采用黑色線條,分別用阿拉伯數字順序編號,應有簡明表題(表上)、圖題(圖下),表中數字應注明資料來源。
9.注釋:是對文章某一特定內容的解釋或說明,其序號為①②③……,注釋文字與標點應與正文一致,注釋置于文尾,參考文獻之前。
10.參考文獻:是對引文作者、作品、出處、版本等情況的說明,文中用序號標出,詳細引文情況按順序排列文尾。以單字母方式標識以下各種參考文獻類型:普通圖書[M],會議論文[C],報紙文章[N],期刊文章[J],學位論文[D],報告[R],標準[S],專利〔P〕,匯編[G],檔案[B],古籍[O],參考工具[K]。
11.基金資助:獲得國家基金資助和省部級科研項目的文章請注明基金項目名稱及編號,按項目證明文字材料標示清楚.
12.作者簡介:第一作者姓名(出生年月-),性別,民族(漢族可省略),籍貫,現供職單位全稱及職稱、學位,研究方向。
13.其他:請勿一稿兩投,并請自留原稿,本刊概不退稿,投寄稿件后,等待審查。審查通過編輯部會通知您一般雜志社審核時間是1-3個月:如果要是到我中心給你論文發表請詳細看。
民族翻譯雜志社編輯部征稿關于新時期的民族語言問題論新時期的民族語言翻譯中國傳統譯論研究與翻譯學建設十大問題青海民族譯協召開省垣理事會議翻譯研究的文藝學途徑譯者與文本的“對話”關系研究翻譯過程中理解與表達的認知透析淺議漢英縮略語的對比與翻譯牡丹江流域滿語地名之翻譯考證內蒙古自治區蒙古語文翻譯研究會成立20周年慶祝大會暨第八次蒙古語文翻譯學術研討會在呼和浩特市召開從文學翻譯看波斯與維吾爾族的文化交流藏文專有名詞的英譯不統一及其解決方法——以《拉薩旅游指南》為例漢維復合詞對比關于維吾爾古典名著《福樂智慧》所用詞語附加成分“-gu”及其詞義翻譯清代漢文小說蒙譯概況研究——以烏蘭巴托版蒙古文譯本《今古奇觀》為例布依族語言文化價值初探麻山次方言區苗文方案的設計與使用——兼談苗族英雄史詩《亞魯王》的記譯整理問題都市“城中村”的語言生活——烏魯木齊市水磨溝區紅山村居民語言使用、語言態度調查少數民族預科學生英語學習與自主學習能力研究簡論翻譯人才的翻譯速度滿語地名研究概述國家民委召開民族語文工作座談會吳仕民出席并講話第十次全國民族語文翻譯工作會議暨全國民族譯協會長、秘書長工作會議在新疆維吾爾自治區喀什市舉行本文html鏈接: http://m.35694.cn/qkh/zfws_18336.html