2021-4-10 | 英語教學
植物學野外實習是生物科學專業教學計劃中實踐環節的重要組成部分,其特點是從課堂、實驗室走進千姿百態的自然環境中,進一步鑒定辨認各種植物的形態,觀察其形態結構、生活方式及它們與周圍環境的關系等,從而了解植物的種類、分布及其在生態環境中的作用,掌握植物學野外實習的方法,是理論聯系實際的重要教學環節,也是培養學生實際工作能力、基本科研能力、野外生存能力、團結合作精神、吃苦耐勞精神的一個重要手段,同時也是培養學生熱愛自然。保護環境的意識和進行愛國主義教育的有效途徑[1~2]。然而植物學野外實習的開展仍然存在很多問題,針對所遇到困難,筆者在二十年的嶗山植物實習實踐中,探索出一套行之有效的教學模式,摸索總結出利用英語促進植物學野外實習教學的方法和路子,這樣說并不是進行雙語教學,而是因為植物的學名是由拉丁文組成的,同時英語的單詞和拉丁文單詞60%以上是同源的,所以英語在植物學野外實習教學中有著實際的用途,本文就這方面的一些實例和經驗作以簡單介紹。
拉丁文是國際生物學界對生物分類群進行形態描述、分類、命名等的統一語言[3],但在實際學習中,學生普遍反映拉丁名稱較多,不易記憶,且在大綱中對拉丁名稱或學名不作過多的要求,只要求能認識幾種常見重點植物的學名和掌握植物命名雙名法就可以了,在考試中一般也不作為考試內容,所以學生一般對此不感興趣,對拉丁文的內容掌握簡直是空白。我們姑且不說植物學名的重要性,在當今國際一體化步伐化越來越快的情勢下,拉丁文或學名所發揮的作用將會越來越顯示出它的重要價值和作用,這在我們的植物學野外實習中得到了很好的驗證。本來課堂理論教學上學生根本不重視的拉丁文,在野外實習中同學們身臨其境地看到他們的生活狀態,通過學名中屬名的來歷和含義或種加詞所揭示的特點,讓學生真真切切地感受到拉丁文的神奇和重要性,同時讓同學們一下就清楚地記住所講解植物的特征和所處的生態環境,有利地促進了野外實習教學,反過來,以此為契機,很多同學對原來不感興趣或晦澀難懂的學名產生了濃厚的興趣,為他們以后的進一步深造讀研開啟了一扇興趣的大門,提供了很好的基礎條件。
學生大多數對學英語有很好的興趣和基礎。筆者在實習中結合英語介紹拉丁文學名就收到了很好的效果。如我們在介紹元寶槭和色木時,通過其種加詞truncatum(截形的)就是很好的說明,將元寶槭的葉基部的典型截形特征和色木區別出來,杠板歸的種加詞perfoliatum意思是穿葉的,其抱莖的明顯的托葉鞘穿莖而過的典型特征也給同學們留下了很深的印象。
懸鈴木科的懸鈴木屬在我國栽培的有三種,平時都俗稱”法國梧桐”,另外又常與國產的梧桐和泡桐相混淆,引起很大的混亂,平時同學們對它們見得不多,只見過幾個種,而且在當地名稱又叫得很混亂,給同學們講解時常常有種”剪不斷,理還亂”的感覺,后來發覺利用種加詞來解釋可以取得很好的效果,二球懸鈴木(英國梧桐)其種加詞acerifolia的意思是像楓葉的,一球懸鈴木(美國梧桐)種加詞occidentalis的意思是西方的,三球懸鈴木(法國梧桐)種加詞orientalis的意思是東方的,通過各自種加詞的介紹,將三種懸鈴木的特征和分布很好地解釋清楚了,學生對它們的區別就有了更深刻的認識。
在海濱采到的束生剛毛藻,也讓同學們很好地記住了fascicularis(束生的)這個單詞[4],介紹邊紫菜、銀邊翠(高山積雪)、金邊黃楊、銀邊黃楊時,同學們就記住了marginatus(邊緣的)這個單詞,盡管不要求學生記憶,但有的同學說marginatus和英語的marginatal是同源詞,對英語四、六級考試很有幫助,所以這樣做不僅有利于植物課程教學,還促進了學生的英文學習,是否也可以這樣說,充分利用現在全民學習英語的熱潮促進了學生的植物學學習。
因植物學名的種加詞常是反映該植物特征的拉丁文形容詞,下面就結合學名的種加詞的含義談談所揭示的生物形狀和習性。
在野外實習中經常遇到許多蓼科蓼屬的植物,因種類多,特征難于識別和鑒定,同學們感到很是頭疼,但學名中的種加詞往往一針見血地描述出其特征,如紅蓼的種加詞ori-entale說明了它的分布范圍,兩棲蓼amphibium說明其水陸兩棲的生態特點,長鬃蓼longisetum描述出其托葉鞘頂端有長毛的特征,水蓼hydropiper說明其像水生的胡椒,既揭示其生長環境,又描述出形態特征,杠板歸perfoliatum的托葉穿莖而過的特點,箭葉蓼sagittatum說明葉子像箭頭一樣,高山蓼alpinum揭示出其高山的生態環境,何首烏multiflorum揭示出其大型圓錐花序的花繁多的典型特點,卷莖蓼convolvu-lus說明其莖的纏繞特性,兩棲蓼amphibium和英文的amphi-bie(兩棲的;水陸兩棲)很接近,sagittatum和sagittate是同源單詞[5],有很多同學在學英語中不會這個詞,但通過這個植物野外實習的具體事例,一下就記住了,其中有個同學更是受益匪淺,在英語四級考試閱讀理解的試題中出現了amphi-bie(兩棲的;水陸兩棲)這個詞,而且是貫穿在整個文章中的一個重要詞匯,以前也沒有學過,但是試題中就直接有個題目是猜測該詞的含義。以前在上植物野外實習課時,筆者讓學生認識水邊的一株兩棲蓼,給學生講amphibie的含義,這個學生就印象很深刻,所以他在英語四級考試中很快就領會了該文章敘述的主要意思,而且amphibie也是該篇閱讀理解的一個題眼,是理解這篇文章的鑰匙,這個單詞領會好了,該篇的其他問題也就迎刃而解了,所以他考得很是順手。這些種加詞往往也是同學們學習中經常遇到的英語單詞,其構詞法對同學們掌握單詞的構成有很大的促進作用。下邊再舉一些例子,如一些常見的或重要的藥用植物常用“officinalis”(藥用的)來做種加詞揭示其藥用價值,而拉丁文“officina-lis”和“officinal”是同源的,所以在介紹厚樸、地榆、草木樨、山茱萸、馬鞭草、纈草、石刁柏(蘆筍)(種加詞都是“officina-lis”)時,同學們很容易就清楚了它們具有很高的藥用價值,甚至一些學生還能具體講出當時老師講的每種植物的藥用功效;一些原產于中國的植物常用“chinensis”或“sinica”或sinensis(中國的)來做種加詞,如枸杞(枸杞子)、中華鱗毛蕨、圓柏(檜)、石竹(種加詞都是“chinensis”),中華結縷草、草麻黃(種加詞都是“sinica”),樸樹、木瓜(木梨)、皂角、紫藤、豇豆、香椿、錦葵、茶(種加詞都是“sinensis”)等等,這類的植物特別多[6]。