国产视频www-国产视频xxx-国产视频xxxx-国产视频一二-一本大道香蕉中文日本不卡高清二区-一本久久精品一区二区

樹(shù)人論文網(wǎng)一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)咨詢網(wǎng)站!!!
樹(shù)人論文網(wǎng)

中國(guó)外語(yǔ)期刊投稿英語(yǔ)詞匯習(xí)得

來(lái)源: 樹(shù)人論文網(wǎng)發(fā)表時(shí)間:2015-12-03
簡(jiǎn)要:本篇文章是由《 中國(guó)外語(yǔ) 》發(fā)表的一篇外語(yǔ)期刊,雜志級(jí)別:CSSCI,主辦單位:武漢理工大學(xué)和中國(guó)高教學(xué)會(huì)交通高教研究分會(huì),周期:雙月,國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào):42-1731/G4,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào)

  本篇文章是由《中國(guó)外語(yǔ)》發(fā)表的一篇外語(yǔ)期刊,雜志級(jí)別:CSSCI,主辦單位:武漢理工大學(xué)和中國(guó)高教學(xué)會(huì)交通高教研究分會(huì),周期:雙月,國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào):42-1731/G4,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào):1672-8742,復(fù)合影響因子:1.600,綜合影響因子:1.226。

  [論文摘要]外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的文化盲點(diǎn)遍及各個(gè)層面,是學(xué)習(xí)者有效地進(jìn)行詞匯輸入和輸出的主要障礙之一。本文以《大學(xué)英語(yǔ)》教材為主例,就這一I’M題作一定的分析,并對(duì)問(wèn)題的解決提出一些自己的看法。

  [論文關(guān)鍵詞]文化盲點(diǎn) 詞匯習(xí)得 措施

  一、總述

  早在1921年,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir就在他的《語(yǔ)言論》(1anguage)-書(shū)中指出,語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的各種做法和信念。他認(rèn)為文化可以解釋為“社會(huì)所做的和所想的”,而語(yǔ)言則是“思想的表達(dá)方式”。概括地講,語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,是文化的載體;文化則是語(yǔ)言的底座或環(huán)境。

  在現(xiàn)實(shí)外語(yǔ)教學(xué)中,我們?cè)谝髮W(xué)生掌握英語(yǔ)語(yǔ)言技能的同時(shí),也包括要求其掌握語(yǔ)言所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。因?yàn)檎莆照Z(yǔ)言技能的最終目的在于應(yīng)用,而應(yīng)用語(yǔ)言技能需具備一定的文化氛圍。為此,在利用外語(yǔ)教材傳授語(yǔ)言技能的同時(shí),要對(duì)語(yǔ)言材料所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵予以重視。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),了解掌握一定量的國(guó)外社會(huì)文化知識(shí)對(duì)其外語(yǔ)學(xué)習(xí)及應(yīng)用十分必要。在教學(xué)實(shí)踐中,筆者試著把文化導(dǎo)入教學(xué)中,收到了較好的效果。例如,在《大學(xué)英語(yǔ)·精讀》第3冊(cè)第4單元“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”一文中,有這樣一句話:Ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleep in thenight,itisasmorallyhardto turn herawayasitisalostdog.在講解這句話時(shí),我先問(wèn)了學(xué)生們對(duì)于狗的看法。多數(shù)同學(xué)都說(shuō)狗讓人聯(lián)想到令人厭惡的東西,如“狗腿子”、“狗仗人勢(shì)”、“豬狗不如”等。于是我進(jìn)一步解釋說(shuō),“狗”在英美人眼中是美好的字眼。狗被認(rèn)為是人類最忠實(shí)的朋友,所以英語(yǔ)中有這樣的諺語(yǔ):“Everydoghashisday.”(人人皆有得意時(shí)),還有:“Youare,indeed,aluckydog."(你真是個(gè)幸運(yùn)兒)。因此,就本句來(lái)講,趕走一條迷失的狗在西方就被認(rèn)為是很殘忍的。所以,簡(jiǎn)單地把文中的“lostdog”翻譯成“喪家之犬”,在字面上是可以的,但我們應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在文化背景方面,真正理解某些詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。

  所謂的文化盲點(diǎn),指的是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)文化缺乏了解和母語(yǔ)文化的負(fù)遷移,從而產(chǎn)生理解上的偏誤,甚至導(dǎo)致交際的失敗。詞匯中的文化盲點(diǎn)也同樣,它主要由不同文化背景下母語(yǔ)和目的語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵上的差異而引起。學(xué)習(xí)者不了解目的語(yǔ)的文化背景知識(shí),缺乏對(duì)所學(xué)詞匯的文化意義的足夠認(rèn)識(shí),加上受母語(yǔ)文化負(fù)遷移影響,學(xué)習(xí)者常借助于母語(yǔ)的一些規(guī)則作為拐棍,容易形成詞匯習(xí)得中的文化障礙。

  二、英語(yǔ)詞匯習(xí)得中文化盲點(diǎn)存在的層面

  (一)文化蘊(yùn)涵的不等值性

  不同文化背景下詞匯的蘊(yùn)涵在涵蓋面上可呈現(xiàn)不等值性。這種不等值以英漢語(yǔ)言來(lái)分析,可表現(xiàn)為詞匯信息上的增值或減損,即在一種語(yǔ)言中詞匯所含有的意項(xiàng)要小于或大于另一種語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)詞。以《大學(xué)英語(yǔ)·精讀》第3冊(cè)第3單元“WhyITeach”一文中的“clay”一詞為例,漢語(yǔ)中,其概念意義上的對(duì)應(yīng)詞“黏土”在文化蘊(yùn)涵上缺乏相關(guān)的聯(lián)想意義。而在英語(yǔ)中,“clay”卻有漢語(yǔ)所不具備的文化蘊(yùn)涵:“肉體、人體”。這一蘊(yùn)涵源于與西方文化有關(guān)的《圣經(jīng)》。根據(jù)《圣經(jīng)》記載,上帝用地上的塵土造人,并將生命之氣吹在他的鼻孑L里,使之成了有靈氣的人,這樣上帝“造人”的工作就完成了。本文作者借用這一典故,把教師的工作比作上帝造物之工,同時(shí)隱含教師工作比上帝造人更偉大、神圣。有意思的是,漢文化中卻常把教師的工作同“蠟燭”連在一起,因?yàn)樵跐h文化中,“蠟燭”有“燃燒自己,照亮別人”的蘊(yùn)涵,這在西方人看來(lái)同樣不可理解。因此,不同的文化背景會(huì)把各自語(yǔ)言所包含的文化涵義加以充分聯(lián)想、擴(kuò)展,造成母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間詞匯涵義涵蓋面上的不等值。所以.如果外語(yǔ)學(xué)習(xí)者缺乏對(duì)目的語(yǔ)文化知識(shí)的了解,也就難以體會(huì)和把握目的語(yǔ)詞匯所衍生的文化涵義。

  (二)文化蘊(yùn)涵的非對(duì)應(yīng)性

  在不同背景下,詞匯的文化涵義還更多地表現(xiàn)為相互之間的差別。因?yàn)檫@種現(xiàn)象有時(shí)表現(xiàn)為不同語(yǔ)言間的詞匯概念意義的貌似對(duì)應(yīng)而實(shí)質(zhì)涵義的大相徑庭,由此造成的障礙問(wèn)題更為嚴(yán)重。例如,英語(yǔ)中有著大量的習(xí)語(yǔ),包括諺語(yǔ)、成語(yǔ)或寓言,它們都含有豐富的英美文化知識(shí)。但是如果缺乏這方面的文化知識(shí),就會(huì)影響對(duì)所學(xué)內(nèi)容的準(zhǔn)確理解,甚至還有可能引起誤解。例如《大學(xué)英語(yǔ)·精讀》第3冊(cè)第4單元中有這樣的一個(gè)句子:Thiswasthelaststraw。它源于諺語(yǔ)ItisthatlaststrawthatbreaksthecamelSback諺語(yǔ)的原意是指駱駝無(wú)法承受最后往它身上加的稻草而倒了下去,它往往意指在某個(gè)工作、任務(wù)、環(huán)境等變得無(wú)法忍受的最后再增加負(fù)荷。課文中指當(dāng)作者了解到自己將要干的苦差事之后,又得知還要在一個(gè)女人手底下工作時(shí).再也無(wú)法忍受的心情。如果不了解這一文化背景知識(shí),而是從漢語(yǔ)民族的文化角度進(jìn)行思維的話,就有可能將該句理解為“這是最后一根(救命)稻草”,這樣就完全背離了該句的原意。

  (三)文化蘊(yùn)涵的零對(duì)應(yīng)性

  這一特性表現(xiàn)為不同文化背景下詞匯涵義上的空缺。每一種文化都有一些特定的詞匯,在原語(yǔ)詞匯中一定存在某種為異族文化接受者所不明白的、莫名其妙的、易于誤解的東西,造成民族文化空缺,成為盲點(diǎn)問(wèn)題。像在英漢語(yǔ)中都存在著不少和宗教、神話及特定歷史事件有關(guān)的詞匯,帶有各自民族文化的烙印。對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),很難在母語(yǔ)中找到與目的語(yǔ)對(duì)應(yīng)的說(shuō)法。同樣,母語(yǔ)中的一些習(xí)語(yǔ)性詞匯要用對(duì)應(yīng)的目的語(yǔ)來(lái)表達(dá)也很不容易,母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間相互找不到位置,這就是詞匯文化蘊(yùn)涵的零對(duì)應(yīng)性。比如:不了解有關(guān)中國(guó)的歷史文化,就難以理解漢俗語(yǔ)“狗咬呂洞賓,不識(shí)好人心”、“說(shuō)曹操,曹操到”等習(xí)語(yǔ)。不對(duì)英語(yǔ)中具有特定文化內(nèi)涵的人名或地名及典故有所研究,也就無(wú)法揭示Shylock、melodrama、epic、Waterloo等詞的深層涵義。

  三、消除外語(yǔ)詞匯習(xí)得中文化盲點(diǎn)的措施

  詞匯文化蘊(yùn)涵上的盲點(diǎn)問(wèn)題常使外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中獲得不確切的甚至是錯(cuò)誤的信息,影響對(duì)目的語(yǔ)的理解尤其是深層理解,而學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得時(shí)一般滿足于對(duì)詞匯概念意義的理解,忽略或缺乏了解與之緊密相關(guān)的文化蘊(yùn)涵。一旦學(xué)習(xí)材料或在實(shí)際的言語(yǔ)交際中涉及詞的文化涵義時(shí)就不知所措或理解錯(cuò)位。那么,怎樣才能消除外語(yǔ)詞匯習(xí)得中的文化盲點(diǎn)呢?筆者認(rèn)為,可從以下幾方面抓起:

  (一)結(jié)合教材內(nèi)容進(jìn)行詞匯文化蘊(yùn)涵的主題性教學(xué)

  《大學(xué)英語(yǔ)》教材中有不少單元涉及目的語(yǔ)文化的主題,像老人問(wèn)題、社會(huì)現(xiàn)狀、西方節(jié)日等,教師在授課時(shí)可以就不同的主題和內(nèi)容分單元進(jìn)行文化導(dǎo)入。圍繞某單元的文化主題,讓學(xué)生課后收集有關(guān)材料,然后在課堂上進(jìn)行討論或簡(jiǎn)略介紹相關(guān)詞匯的文化蘊(yùn)涵,通過(guò)比較不同文化詞匯表達(dá)上的差異來(lái)內(nèi)化課文中所提供的一些代表性詞匯、短語(yǔ),加深理解和記憶,為實(shí)際運(yùn)用打下基礎(chǔ)。例如:在《大學(xué)英語(yǔ)·精讀》第1冊(cè)第5單元,“AMiserable,MerryChrist.mas”一文中,“Christmas,ChristmasEve,Christmastree.SantaClaus,Chimney,Stocking”等均是些蘊(yùn)藏著豐富文化內(nèi)涵的詞匯,值得我們?nèi)ネ诰蚝土私狻U莆者@些涉及圣誕節(jié)習(xí)俗的語(yǔ)義詞,對(duì)正確深入地理解課文將起到很有效的作用。

  (二)樹(shù)立語(yǔ)言學(xué)習(xí)即文化學(xué)習(xí)的理念,在詞匯教學(xué)中進(jìn)行“文化滲透”

  語(yǔ)言反映著文化,文化又滲透于語(yǔ)言之中,語(yǔ)言和文化是相互聯(lián)系的統(tǒng)一體。我們?cè)谶M(jìn)行詞匯和語(yǔ)篇教學(xué)時(shí),要有意識(shí)地將文化因素滲透到語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,以文化講解保證語(yǔ)言教學(xué)的順利進(jìn)行。也就是說(shuō),在教學(xué)中,教師不應(yīng)為教詞匯而教詞匯,把詞匯與具體的語(yǔ)言材料相脫離,而應(yīng)充分利用教材這一詞匯所依存的最好的文化語(yǔ)境,把詞匯及與其相對(duì)應(yīng)的課文緊密地結(jié)合起來(lái)。例如:在教“ABrushwiththeLaw”(《大學(xué)英語(yǔ)》第3冊(cè)第1單元)一文中的法語(yǔ)詞組“aufait”時(shí),如能聯(lián)系本文所涉及的文化背景,學(xué)生會(huì)更好地理解文中運(yùn)用此詞的雙重意義:代替詞組“befamiliarwith”避免重復(fù);通過(guò)借用被視為“科學(xué)”、“高雅”的法語(yǔ)來(lái)顯示敘事者良好的教育背景。

  (三)廣開(kāi)渠道,引導(dǎo)學(xué)生靈活掌握詞匯的文化涵義

  要有效地理解和掌握詞匯的文化蘊(yùn)涵,消除盲點(diǎn),除了課堂中進(jìn)行各種文化導(dǎo)入及模擬輸出外,課外活動(dòng)是一個(gè)不可忽略的環(huán)節(jié)。(1)教師應(yīng)正確引導(dǎo)學(xué)生閱讀一些英美文學(xué)作品。例如,我們可以建議學(xué)生在課外讀一些有關(guān)《圣經(jīng)》的故事,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》可謂西方精神文明的主要支柱,里面有許多經(jīng)典故事,對(duì)了解西方文化有著不可替代的作用。(2)教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生課外多聽(tīng)多看英語(yǔ)教學(xué)節(jié)目以及英美原版電影和錄像等,因?yàn)榇蟛糠蛛娪昂弯浵衿旧砭褪悄康恼Z(yǔ)文化的某個(gè)側(cè)面和縮影,是真實(shí)語(yǔ)境的體現(xiàn)。通過(guò)觀看,學(xué)生可以了解和學(xué)到多種和目的語(yǔ)有關(guān)的生動(dòng)的交際方法和手段,真切體會(huì)詞匯在實(shí)際語(yǔ)境中的意義。(3)從學(xué)習(xí)外語(yǔ)的角度來(lái)講,和操目的語(yǔ)的本族人接觸是十分有益的。如有條件,應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生課外多接觸外籍教師和外國(guó)留學(xué)生等,鼓勵(lì)他們用英語(yǔ)思維和表達(dá),這樣,學(xué)生能在真實(shí)語(yǔ)境中學(xué)到許多生動(dòng)的社會(huì)文化背景方面的知識(shí)。從學(xué)習(xí)詞匯的角度講,也可以提高和加深對(duì)詞匯涵義的理解及在不同文化氛圍中靈活地運(yùn)用的能力。

  總之,由于語(yǔ)言海洋的浩翰無(wú)比及語(yǔ)言之間文化背景的各不相同,外語(yǔ)詞匯習(xí)得中的文化盲點(diǎn)問(wèn)題會(huì)始終存在。因此,我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中,不僅要重視母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的文化差異,而且應(yīng)該了解和研究這種差異。這樣,通過(guò)教學(xué)雙方的努力,使習(xí)得者在掌握詞匯本身的同時(shí),對(duì)與此緊密相關(guān)的文化涵義也能在各個(gè)層面上有所了解,從而提高其對(duì)目的語(yǔ)文化的敏感性和領(lǐng)悟力,使其在語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用中盡量減少盲點(diǎn)和失誤,實(shí)現(xiàn)正確的理解和順利溝通,從整體上提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力。

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美在线观看 | 欧洲成人免费高清视频 | 草久在线视频 | 一级片免费在线 | 欧美手机在线 | 男人天堂网在线视频 | 国产区在线免费观看 | 亚洲一区二区三区视频 | 在线观看精品国内福利视频 | 欧美成人午夜在线全部免费 | 国产一区二区免费不卡在线播放 | 久久视频精品53在线观看 | 欧美另类孕交免费观看 | 亚洲乱淫 | 久久精品成人 | 欧美特级 | 日本成人免费在线 | 一级毛片美国一级j毛片不卡 | 成人精品一区二区www | 怡红院免费在线视频 | 台湾三级香港三级在线理论 | 中文字幕一区在线观看 | 国产精品久久久久久久毛片 | 欧美中文一区 | 色涩五月天 | 九九九九九九 | 亚洲精品系列 | 亚洲免费美女视频 | 91免费视频版 | 一区二区三区日韩精品 | 国产成人a一区二区 | 欧美一级视频免费看 | 一本色道久久综合狠狠躁 | 亚洲影院国产 | 久草视频在线观 | www.久久在线 | 2021国产精品自在拍在线播放 | 狠久久| 一本色道久久爱88av | 在线精品欧美日韩 | 一区二区三区在线 | 日本 |